Biblia sacra - UB Augsburg - Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek - Cod.I.2.8.5

Biblia sacra - UB Augsburg - Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek - Cod.I.2.8.5 manuscripttext lat Die im 2. Viertel nach dem Vorbild der Pariser Taschenbibeln geschriebene Vollbibel wurde im Umkreis des Pariser Ateliers Gautier Lebaube ausgestattet, das zwischen 1235 und 1250 tätig war. Den Beginn der einzelnen biblischen Bücher sowie die Psaltereinteilung markieren 80 mehrzeilige, teilweise Spaltenhöhe erreichende, ornamentierte Initialen in Deckfarbenmalerei. Neben Rankeninitialen mit vegetabilen Elementen finden sich auch historisierte Initialen am Anfang der Schöpfungsgeschichte (Christus mit Weltkugel) und zum Beginn der Evangelien (Halbfiguren mit den Evangelisten-Symbolen). Dem Anspruch, eine Vollbibel in einem kleinen Band unterzubringen, entsprechen das kostbare, besonders feine Pergament sowie die zierliche Perlschrift. Die Handschrift befand sich bereits in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts in Süddeutschland, wie man aus Nachträgen von süddeutschen Händen erkennen kann. Ihr Weg in die Sammlung Oettingen-Wallerstein ist unbekannt. // Datum: 2017 Englische Version: The complete bible, written in the second quarter following the example of the Paris pocket bibles, was furnished in the context of the Parisian studio Gautier Lebaube, active between 1235 and 1250. 80 multi-line ornamented capitals in opaque paint mark the beginning of each biblical book, as well as the division of the psalters; some of them extend over the height of an entire column. In addition to foliate initials with vegetal elements, there are also historiated capitals at the beginning of Genesis (Christ with the Globe) and at the beginning of the Gospels (half-length figures with the symbols of the evangelist). The requirement of placing a complete Bible in a small volume is met by the precious, particularly fine parchment and by the delicate pearl script. The manuscript was already in Southern Germany during the second half of the thirteenth century, as can be seen from the additions made by Southern-German hands. It is unknown how it arrived at the Oettingen-Wallerstein collection. // Datum: 2017 Die im 2. Viertel nach dem Vorbild der Pariser Taschenbibeln geschriebene Vollbibel wurde im Umkreis des Pariser Ateliers Gautier Lebaube ausgestattet, das zwischen 1235 und 1250 tätig war. Den Beginn der einzelnen biblischen Bücher sowie die Psaltereinteilung markieren 80 mehrzeilige, teilweise Spaltenhöhe erreichende, ornamentierte Initialen in Deckfarbenmalerei. Neben Rankeninitialen mit vegetabilen Elementen finden sich auch historisierte Initialen am Anfang der Schöpfungsgeschichte (Christus mit Weltkugel) und zum Beginn der Evangelien (Halbfiguren mit den Evangelisten-Symbolen). Dem Anspruch, eine Vollbibel in einem kleinen Band unterzubringen, entsprechen das kostbare, besonders feine Pergament sowie die zierliche Perlschrift. Die Handschrift befand sich bereits in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts in Süddeutschland, wie man aus Nachträgen von süddeutschen Händen erkennen kann. Ihr Weg in die Sammlung Oettingen-Wallerstein ist unbekannt. // Datum: 2017 Englische Version: The complete bible, written in the second quarter following the example of the Paris pocket bibles, was furnished in the context of the Parisian studio Gautier Lebaube, active between 1235 and 1250. 80 multi-line ornamented capitals in opaque paint mark the beginning of each biblical book, as well as the division of the psalters; some of them extend over the height of an entire column. In addition to foliate initials with vegetal elements, there are also historiated capitals at the beginning of Genesis (Christ with the Globe) and at the beginning of the Gospels (half-length figures with the symbols of the evangelist). The requirement of placing a complete Bible in a small volume is met by the precious, particularly fine parchment and by the delicate pearl script. The manuscript was already in Southern Germany during the second half of the thirteenth century, as can be seen from the additions made by Southern-German hands. It is unknown how it arrived at the Oettingen-Wallerstein collection. // Datum: 2017 kostenfrei Vorbesitzer: Fürstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek urn:nbn:de:bvb:384-uba003901-1

Biblia sacra - UB Augsburg - Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek - Cod.I.2.8.5

manuscripttext

lat

Die im 2. Viertel nach dem Vorbild der Pariser Taschenbibeln geschriebene Vollbibel wurde im Umkreis des Pariser Ateliers Gautier Lebaube ausgestattet, das zwischen 1235 und 1250 tätig war. Den Beginn der einzelnen biblischen Bücher sowie die Psaltereinteilung markieren 80 mehrzeilige, teilweise Spaltenhöhe erreichende, ornamentierte Initialen in Deckfarbenmalerei. Neben Rankeninitialen mit vegetabilen Elementen finden sich auch historisierte Initialen am Anfang der Schöpfungsgeschichte (Christus mit Weltkugel) und zum Beginn der Evangelien (Halbfiguren mit den Evangelisten-Symbolen). Dem Anspruch, eine Vollbibel in einem kleinen Band unterzubringen, entsprechen das kostbare, besonders feine Pergament sowie die zierliche Perlschrift. Die Handschrift befand sich bereits in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts in Süddeutschland, wie man aus Nachträgen von süddeutschen Händen erkennen kann. Ihr Weg in die Sammlung Oettingen-Wallerstein ist unbekannt. // Datum: 2017

Englische Version: The complete bible, written in the second quarter following the example of the Paris pocket bibles, was furnished in the context of the Parisian studio Gautier Lebaube, active between 1235 and 1250. 80 multi-line ornamented capitals in opaque paint mark the beginning of each biblical book, as well as the division of the psalters; some of them extend over the height of an entire column. In addition to foliate initials with vegetal elements, there are also historiated capitals at the beginning of Genesis (Christ with the Globe) and at the beginning of the Gospels (half-length figures with the symbols of the evangelist). The requirement of placing a complete Bible in a small volume is met by the precious, particularly fine parchment and by the delicate pearl script. The manuscript was already in Southern Germany during the second half of the thirteenth century, as can be seen from the additions made by Southern-German hands. It is unknown how it arrived at the Oettingen-Wallerstein collection. // Datum: 2017

Die im 2. Viertel nach dem Vorbild der Pariser Taschenbibeln geschriebene Vollbibel wurde im Umkreis des Pariser Ateliers Gautier Lebaube ausgestattet, das zwischen 1235 und 1250 tätig war. Den Beginn der einzelnen biblischen Bücher sowie die Psaltereinteilung markieren 80 mehrzeilige, teilweise Spaltenhöhe erreichende, ornamentierte Initialen in Deckfarbenmalerei. Neben Rankeninitialen mit vegetabilen Elementen finden sich auch historisierte Initialen am Anfang der Schöpfungsgeschichte (Christus mit Weltkugel) und zum Beginn der Evangelien (Halbfiguren mit den Evangelisten-Symbolen). Dem Anspruch, eine Vollbibel in einem kleinen Band unterzubringen, entsprechen das kostbare, besonders feine Pergament sowie die zierliche Perlschrift. Die Handschrift befand sich bereits in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts in Süddeutschland, wie man aus Nachträgen von süddeutschen Händen erkennen kann. Ihr Weg in die Sammlung Oettingen-Wallerstein ist unbekannt. // Datum: 2017

Englische Version: The complete bible, written in the second quarter following the example of the Paris pocket bibles, was furnished in the context of the Parisian studio Gautier Lebaube, active between 1235 and 1250. 80 multi-line ornamented capitals in opaque paint mark the beginning of each biblical book, as well as the division of the psalters; some of them extend over the height of an entire column. In addition to foliate initials with vegetal elements, there are also historiated capitals at the beginning of Genesis (Christ with the Globe) and at the beginning of the Gospels (half-length figures with the symbols of the evangelist). The requirement of placing a complete Bible in a small volume is met by the precious, particularly fine parchment and by the delicate pearl script. The manuscript was already in Southern Germany during the second half of the thirteenth century, as can be seen from the additions made by Southern-German hands. It is unknown how it arrived at the Oettingen-Wallerstein collection. // Datum: 2017

kostenfrei

Vorbesitzer: Fürstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek

urn:nbn:de:bvb:384-uba003901-1


Biblia sacra - UB Augsburg - Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek - Cod.I.2.8.5 manuscripttext lat Die im 2. Viertel nach dem Vorbild der Pariser Taschenbibeln geschriebene Vollbibel wurde im Umkreis des Pariser Ateliers Gautier Lebaube ausgestattet, das zwischen 1235 und 1250 tätig war. Den Beginn der einzelnen biblischen Bücher sowie die Psaltereinteilung markieren 80 mehrzeilige, teilweise Spaltenhöhe erreichende, ornamentierte Initialen in Deckfarbenmalerei. Neben Rankeninitialen mit vegetabilen Elementen finden sich auch historisierte Initialen am Anfang der Schöpfungsgeschichte (Christus mit Weltkugel) und zum Beginn der Evangelien (Halbfiguren mit den Evangelisten-Symbolen). Dem Anspruch, eine Vollbibel in einem kleinen Band unterzubringen, entsprechen das kostbare, besonders feine Pergament sowie die zierliche Perlschrift. Die Handschrift befand sich bereits in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts in Süddeutschland, wie man aus Nachträgen von süddeutschen Händen erkennen kann. Ihr Weg in die Sammlung Oettingen-Wallerstein ist unbekannt. // Datum: 2017 Englische Version: The complete bible, written in the second quarter following the example of the Paris pocket bibles, was furnished in the context of the Parisian studio Gautier Lebaube, active between 1235 and 1250. 80 multi-line ornamented capitals in opaque paint mark the beginning of each biblical book, as well as the division of the psalters; some of them extend over the height of an entire column. In addition to foliate initials with vegetal elements, there are also historiated capitals at the beginning of Genesis (Christ with the Globe) and at the beginning of the Gospels (half-length figures with the symbols of the evangelist). The requirement of placing a complete Bible in a small volume is met by the precious, particularly fine parchment and by the delicate pearl script. The manuscript was already in Southern Germany during the second half of the thirteenth century, as can be seen from the additions made by Southern-German hands. It is unknown how it arrived at the Oettingen-Wallerstein collection. // Datum: 2017 Die im 2. Viertel nach dem Vorbild der Pariser Taschenbibeln geschriebene Vollbibel wurde im Umkreis des Pariser Ateliers Gautier Lebaube ausgestattet, das zwischen 1235 und 1250 tätig war. Den Beginn der einzelnen biblischen Bücher sowie die Psaltereinteilung markieren 80 mehrzeilige, teilweise Spaltenhöhe erreichende, ornamentierte Initialen in Deckfarbenmalerei. Neben Rankeninitialen mit vegetabilen Elementen finden sich auch historisierte Initialen am Anfang der Schöpfungsgeschichte (Christus mit Weltkugel) und zum Beginn der Evangelien (Halbfiguren mit den Evangelisten-Symbolen). Dem Anspruch, eine Vollbibel in einem kleinen Band unterzubringen, entsprechen das kostbare, besonders feine Pergament sowie die zierliche Perlschrift. Die Handschrift befand sich bereits in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts in Süddeutschland, wie man aus Nachträgen von süddeutschen Händen erkennen kann. Ihr Weg in die Sammlung Oettingen-Wallerstein ist unbekannt. // Datum: 2017 Englische Version: The complete bible, written in the second quarter following the example of the Paris pocket bibles, was furnished in the context of the Parisian studio Gautier Lebaube, active between 1235 and 1250. 80 multi-line ornamented capitals in opaque paint mark the beginning of each biblical book, as well as the division of the psalters; some of them extend over the height of an entire column. In addition to foliate initials with vegetal elements, there are also historiated capitals at the beginning of Genesis (Christ with the Globe) and at the beginning of the Gospels (half-length figures with the symbols of the evangelist). The requirement of placing a complete Bible in a small volume is met by the precious, particularly fine parchment and by the delicate pearl script. The manuscript was already in Southern Germany during the second half of the thirteenth century, as can be seen from the additions made by Southern-German hands. It is unknown how it arrived at the Oettingen-Wallerstein collection. // Datum: 2017 kostenfrei Vorbesitzer: Fürstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek urn:nbn:de:bvb:384-uba003901-1